東京藝術大學入試情報サイト http://admissions.geidai.ac.jp/ NEXT 10 Vision 藝大アートプラザ 東京藝大クラウドファンディング 藝大レーベル / GEIDAI LABEL supported by Warner Music Japan グローバル 藝大基金 藝大フレンズ 古本募金 早期教育 東京藝術大學ジュニア?アカデミ JOBANアートライン AMS ily 藝大Twitter 動畫で見る東京藝術大學

【保健管理センターより】新型コロナウイルス(COVID-19)感染癥への対策について

2020年04月09日 | 全て, 大學全般, 學生生活

~各自で適切な対応をお願いします~ 【4月9日改訂版】

令和2年4月9日
東京藝術大學保健管理センター

新型コロナウイルス感染癥の國內外の発生が拡大し、各校地の地域にも及んでいます。公的機関のウェブサイトや大學からの連絡等により最新の正確な情報を入手するとともに、予防措置等を継続して、各自で適切に対応を強化して下さい。
既に自分が新型コロナウイルス感染癥について保健所?検疫所や醫療機関などから直接の指示を受けている場合には、個別の指示を優先し、その狀況を大學にご報告ください。
また、不明なことがありましたら、保健管理センター(下記連絡先)に電話で相談して下さい。

_I. 特に注意すべき場合

①持病の管理
かかりつけ醫のある方は、體調管理について主治醫とよくご相談ください。

地域內で感染が拡大すると、一般的な外來受診も影響をうけることがあります。持病の治療薬については、主治醫と相談の上で、十分に手元にある狀態を維持してください。

主治醫から大學生活や業務における制限事項を指示されている場合は、保健管理センターの醫師にご相談ください。

②海外から帰國した場合
流行國?地域からの入國時は検疫所で正確に申告して、健康管理について指示を受けてください。
どの國からでも、帰國後14日間は発癥のリスクを考えて外出を控え、所定の場所で過ごしてください。

③こころの健康
このところ、いつもできていたことができなかったり、急に予定が変わって見通しが立ちにくくなったりして、誰でも不安や緊張が高まりやすい狀況になっています。
大學生活についても感染癥についても、情報源は信頼できる最新のものにしぼって、冷靜に理解することが大切です。(情報源は大學のウェブサイトや本通知の末尾にも紹介されています)

また、規則正しく食事をとる、睡眠を取る、身體を動かすなどの日常生活を維持することは、心と身體の健康を保つための基本です。こころが緊張し続けると身體の緊張がおこり、身體の緊張からこころもさらに緊張しやすくなります。意識的に身體の緊張を和らげる時間を取り、心を癒す生活をおくりましょう。

制作や練習、研究に打ち込んでいる人も、「身體は疲れるものだ」ということをわすれずに、休憩や、意識的な気分転換の時間を持ってください。
特に、深呼吸やストレッチは自律神経に働きかけることのできる有用な方法で、場所や時間を選ばずに行えます。定期的に、あるいは調子を整えたいな、と感じたときに何度でも繰り返してみましょう。

_II.新型コロナウイルス感染癥について、既に個別の指示を受けている場合

保健所?検疫所や擔當醫などからの個別の指示に従ってください。
新型コロナウイルス関連感染癥またはその疑いと診斷された、濃厚接觸者であると言われた、一定期間の健康観察を指示されたなどの場合は登校せず、専用のウェブフォームにて必ず大學に報告してください。
報告された內容は大學內の健康管理の必要に応じて情報共有されることをご承知ください。

>>?診斷された場合や濃厚接觸者といわれた場合の屆出専用Webフォーム

_III. 予防と対処(すべての方)

(1)予防の基本

①基本的な感染癥予防策である、手洗い?咳エチケットを勵行してください。
>>?感染癥対策へのご協力をお願いします(PDF)
咳や鼻水が出る人は、かならずマスクを著用してください。
手洗いは流水とせっけんで20秒以上が基本ですが、アルコール擦拭剤での代用も可。
特に外から室內に戻った時、くしゃみや咳の後や、食事前後は忘れずに。

②換気が悪く、人が互いに屆く距離で密に過ごすような空間に集まることは避けてください。

クラスター(集団)発生のリスクが高い、3つの條件
①換気の悪い密閉空間
②多數が集まる密集場所
③間近で會話や発聲をする密接場面
(出典:新型コロナウイルス感染癥対策専門家會議の見解)

やむを得ずこのような條件の揃う環境に滯在してしまった場合は、特にその後14日間は健康観察を怠らないでください

③規則正しい生活で、體力を保ちましょう。

④多數の人が觸れる場所は清潔に保ち、觸れたらまめに手を洗いましょう。

(2) 毎日、自分の健康狀態を観察する

朝?夕に體溫を計って記録してください。食後や入浴後は避けてください。風邪のような癥狀が現れていないかも確認して記録しましょう。自分の早期発見に役立つだけでなく、萬一発癥した際に、周囲の安全を確認するためにも大切な記録となります。
>>?自己健康管理票
発熱等の風邪癥狀が見られるときは、自分が感染している可能性を考えて外出を控え、他の人との濃厚接觸の機會をもたないこと。

濃厚接觸とは、?距離の近さと?時間の長さで考えます。
対面で人と人との距離が近い接觸(互いに手を伸ばしたら屆く距離で2メートル程度)が、會話などで一定時間以上続き、多くの人々との間で交わされる環境は感染を拡大させるリスクが高いとされています。
(出典:新型コロナウイルス感染癥対策専門家會議の見解)


(3)必要に応じて相談センターへの相談

発癥前2週間以內に感染者または流行地から來た人と濃厚接觸した、自分が流行地に滯在していた場合、または下記のような體調不良が続く場合には、厚生労働省からのお知らせに沿った各自治體の「帰國者?接觸者電話相談センター」への相談や受診を検討して下さい(→(4))。
參考:相談の目安は2月の通知と同じですが、最新情報は厚生労働省のサイトで確認してください
>>?相談?受診の目安

■風邪の癥狀や37.5℃以上の発熱が4日以上続いている
(解熱剤を飲み続けなければならないときを含む)
■ 強いだるさ(倦怠感)や息苦しさ(呼吸困難)がある
※ 高齢者や基礎疾患等のある方、妊娠中の方は、上の狀態が2日程度続く場合

2週間以內に、自分や接觸した人が流行地(國?地域)へ渡航していたか、新型コロナウイルス感染癥と診斷された人と接觸した場合は、相談の際に必ず伝えてください。

(4) 各自治體の新型コロナウイルスに関する帰國者?接觸者相談センター(電話相談)

各都道府県に、電話帰國者?接觸者相談センターがあります。
>>「全國の帰國者?接觸者相談センター」(厚生労働省)
センターで相談の結果、新型コロナウイルス感染の疑いのある場合には、 専門の「帰國者?接觸者外來」を紹介されます。 その場合はマスクを著用し、公共交通機関の利用を避けて受診してください。?
受診の結果、新型コロナウイルス感染癥について個別の指示を受けた場合は、上記[II]に従って下さい。

_IV.新型コロナウイルス感染癥についての情報源→大學ホームページもご參照ください。

【総論】

【予防?健康維持や対処について】

東京藝術大學保健管理センター

上野校地:電話050-5525-2456
取手校地:電話050-5525-2547

*入構制限の間は、診療や窓口業務は休止します。

上野校地のみ 平日10:00-16:00待機予定ですが、狀況により予告なく変更される可能性があります。

Caution against Novel Coronavirus (COVID-19) [updated Apr. 08]
~Please take appropriate actions individually~

April 8, 2020
Health Care Service Center, Tokyo University of the Arts

?

Infection with the Novel Coronavirus (COVID-19) is now spreading around the world, including Japan. The areas surrounding the university campuses are no exception. We ask all members and visitors of the university community to strengthen preventive actions by themselves.

It is important to stay informed and to take appropriate actions against the Novel Coronavirus (COVID-19). Check the latest reliable resources such as websites of public authorities and notifications from the university.

If you are currently receiving any direct instructions from a local public health center, quarantine station or medical professional, continue to follow them and contact the university office to report your situation.

If you have any questions, call the university Health Care Service Center (contact details are indicated below).

Ⅰ. Special Attention

1) Care for your present illness
If you are currently receiving any medical treatment for chronic problems, consult with your doctor about your risk and preventive actions.

When infection spreads in an area, medical services of its outpatient clinics may be restricted due to their infection control.
It is recommended to consult your doctor and to keep enough prescribed medicine.

If you have any studying / working restrictions advised by your attending physician, consult at the Health Care Service Center about your studying / working environment.

2) When you have returned from foreign countries/regions

Those arriving from the epidemic countries / regions are requested to report the fact and to follow the quarantine regulations at the airport.
All arriving from foreign counties/ regions are called upon to wait 14 days at a location designated by the quarantine station.

3) Mental health

You might have some difficulty doing your daily routine, or be confused by sudden changes in your schedule due to the epidemic. Such circumstances and experiences may make you feel nervous or anxious.

?To avoid confusion, it is recommended to access only reliable latest sources to keep updated about the university’s decisions and the viral disease. Reasonable understanding is essential. (Reliable information sources are listed below, as well as on the university website.)

The most important basics to keep your mental and physical health in good condition is to maintain your daily routine as much as possible: eat and sleep regularly, do physical exercises. Tension on your mind induces physical stress, and physical stress accelerates nervousness. It is recommended to have time to release your physical stress and live a consciously relaxing life.

Please do not forget the fact that you may get tired even when you concentrate on the things you enjoy; art work, music–playing, or research projects. Take a break from time to time and make adequate time to relax.

Effective and simple ways to calm your autonomic nervous system is to take a deep breath and do physical stretching. Try it as a daily routine or when you feel like refreshing yourself, anytime, anywhere.

II. If you are currently receiving any direct instructions:

If you are currently receiving any direct instructions from a local public health center, quarantine station or medical doctor, continue to follow them and contact the university office to report your situation.

If you are diagnosed or suspected of having Novel Coronavirus (COVID-19), regarded as a person of patients’ close contact, or requested to observe and report your health condition in designated period:

Contact the university office and refrain from coming to the campus. Please accept that the information reported will be shared if necessary for campus safety and healthcare management.

>> Please report through the web form


III.  Preventive and responsive actions

(1) Practice preventive measures:

i)Practice regular preventive measures, such as frequent hand washing, covering coughs and sneezes.
>> ENGLISH?
>> 中文 
Wear a mask when you are sick with coughing or sneezing.
Wash your hands frequently with running water and soap at least 20 seconds up to your wrist. Do not forget to wash your hands especially when you return home, after coughing or sneezing, before or after cooking / eating, etc.

ii) Avoid closely packed gathering in small indoor spaces where ventilation is poor.

Avoid the “ Three Cs”!
1.Closed spaces with poor ventilation
2.Crowded places with many people nearby
3.Close contact settings such as close-range conversations
(Japan Ministry of Health, Labour and Welfare)

If you have had stayed in such an environment unavoidably, intensely monitor your health condition for 14 consecutive days.

iii) Make sure you have enough sleep and regular eating routine to keep yourself in good condition.

iv) Keep the places and objects touched by multiple people clean. Wash your hands after touching such things. Frequently ventilate the rooms used by many people.

(2)Observe your health condition

Monitor and record your temperature every morning and evening (except right after meal or bathing). Check whether you have any symptoms of a common cold or not and keep a record of it. It is recommended not only for early detection of your illness but also for possible risk assessment of the people around you when you get infected. ?
>> Self-Health Checklist
If you have fever or symptoms of a common cold, consider you might behave as if you might have been infected with the virus; stay home as much as possible, and avoid close contact with people.

Close contact
– Touching an infected person directly, without anti-infective measures
– Meeting an infected person at a distance of around 2 meters (6 feet) or less (Ministry of Health, Labour and Welfare)

(3) Time to call the telephone consulting service operated by your local municipality government:

If you have cold-like symptom within 2-weeks of close contact with a diagnosed patient, person from pandemic area, or of returning from epidemic area, it is time to consult the call center.
If your cold-like illness persists and meets the criteria as following, it is also reasonably deemed the right time to call the ’Consultation Center for the people with potential COVID-19 exposure’ (帰國者?接觸者相談センター) operated by the local municipality government.
Check the latest guidance by the Ministry of Health, Labour and Welfare.
Information about the telephone consulting service can be found in (4) below.

Reference: The Japanese Health Ministry’s criteria on when to make a call to the center?

People with any of these symptoms:
■Common cold symptoms or fever over 37.5℃ lasting for at least four days
(including when you need to continue to take an antipyretic).
■Vulnerable people such as seniors, pregnant women, or those with pre-existing conditions*, who have cold symptoms or a fever for around two days.
*(diabetics, heart or respiratory diseases, or people taking immunosuppressant or anticancer drugs)
■Feeling very lethargic (exhaustion) or have shortness of breath (difficulty breathing).

Make sure to tell the consultee if you had returned from the epidemic countries / regions or have had close contact with a resident of those areas or patient who had been diagnosed with COVID-19 infection in the past two weeks.

(4)Consultation center for the people with potential COVID-19 exposure(帰國者?接觸者相談センター)

Every municipality government provides a telephone consulting service.
Prepare the phone number of the call center by the municipality government of your residence, for possible consultation about your symptoms developed in the near future.
Link: List of the consultation centers across Japan (Ministry of Health, Labor and Welfare)

The Consultee will instruct you on an appropriate action to take. If the consultation center suspects that you might be infected with the coronavirus, you will be instructed to visit a special outpatient clinic for possible COVID-19 infection.
When visiting the special outpatient clinic, do not forget to wear a mask and to refrain from taking public transportation.
If you receive any direct instructions at consultation, follow ‘II‘ above.

III Reference:

[General]????????????????????

[Prevention, Healthy Life , Action]

Health Service Center, Tokyo University of the Arts

UENO Campus   *PHONE:050-5525-2456
TORIDE Campus  * PHONE:050-5525-2547

* Under the statement of emergency by the government, regular clinical service is temporary closed.
Limited staff will be in only at Ueno campus on weekdays (10:00-16:00). However, changes may be made without prior notice.

【Related Sites】
>>GEIDAI × GLOBAL?(English)

自己健康管理票(Self-Health Checklist)

国产人妻熟妇在线视频